Bulgakova Meistaru un Margaritu izlasīju jau tālajā 1978.gadā, kad šis darbs praktiski tikko bija iztulkots latviešu valodā. Toreiz gan vēl neaizdomājos par to, kā tas nākas, ka pārējā toreizējās PSRS teritorijā šis darbs bija pieskaitīts nevēlamajiem un netapa publicēts oriģinālvalodā. Tagad, cauri laikam atskatoties, saprotu, ka šī darba tulkošana un publicēšana pilnīgi legāli legālā tipogrāfijā un tai sekojošā izplatīšana legālā tirdzniecībā bija milzīga uzdrīkstēšanās.
Kaut arī pašā darbā manuprāt nebija un nav nekā tāda, kas būtu jo īpaši kaitīgs. Normāls, kaut arī īpatnējs skatījums uz lietām, vietām un notikumiem.
Kad Ilmārs Bite LFFB lapas satura papildināšanai atrada rakstu par Bulgakovu, viņa Meistaru un Margaritu, ar patiesu interesi to izlasīju jau pirms publicēšanas vietnē. Patiesi interesanti, izsmeļoši un izzinoši. Skatījums ne tikai uz grāmatas tapšanas gaitu, bet arī uz tā laika PSRS iekšpolitiku, gaisotni valstī un cilvēkiem tajā.
Nav komentāru:
Ierakstīt komentāru